Certificate for Foreign Government |
致外國政府證書 |
code of federal regulations |
(美國)聯(lián)邦法規(guī) |
colony forming unit |
菌落形成單位 |
current good manufacturing practice |
現(xiàn)行生產(chǎn)質(zhì)量管理規(guī)范 |
continuous glucose monitoring system |
動(dòng)態(tài)血糖監(jiān)測 |
Chagas disease |
恰加斯病 |
channeling bias |
渠道偏倚 |
customs house broker |
報(bào)關(guān)行 |
aquaculture drug residues |
水產(chǎn)養(yǎng)殖藥物殘留 |
Chi-square test |
卡方檢驗(yàn) |
chlorambucil |
苯丁酸氮芥 |
Committee for Medicinal Products for Human Use |
人用藥品委員會(huì) |
cholestatic hepatitis |
膽汁郁積型肝炎 |
chronic obstructive pulmonary disease |
慢性阻塞性肺疾病 |
chronic wasting disease |
慢性消耗性疾病 |
Council for International Organizations of Medical Sciences |
國際醫(yī)學(xué)科學(xué)組織委員會(huì) |
circular dichroism |
圓二色譜 |
cirrhosis |
肝硬化 |
citation |
傳喚 |
Creutzfeld-Jakob disease |
克-雅病 |
claims |
宣示 |
cleaning validation |
清洗驗(yàn)證 |
clearance rate |
清除率 |
Clinical Laboratory Improvement Amendments |
臨床實(shí)驗(yàn)室改進(jìn)修訂案 |
clinical endpoint |
臨床終點(diǎn) |
clinical equivalence |
臨床等效應(yīng) |
clinical hold |
臨床試驗(yàn)暫停通知 |
clinical investigator |
臨床研究者 |
clinical pharmacists |
臨床藥師 |
clinical research coordinator |
臨床研究協(xié)調(diào)者 |
作為煙臺專業(yè)翻譯公司中唯一擁有食品行業(yè)背景支撐的團(tuán)隊(duì),自建食品翻譯語料庫,國標(biāo)翻譯、法規(guī)翻譯、標(biāo)簽翻譯等豐富的經(jīng)驗(yàn)沉淀,傳實(shí)翻譯——深耕煙臺英文翻譯20年,讓每個(gè)術(shù)語都成為您的出海盾牌!
讓專業(yè)翻譯,成為您業(yè)務(wù)出海的“安全通行證”!
行動(dòng)呼吁:別讓術(shù)語錯(cuò)誤毀掉您的業(yè)務(wù)!
立即咨詢傳實(shí)翻譯,獲取專業(yè)翻譯報(bào)價(jià)!
電話:0535-2129195
官網(wǎng):http://www.shyanguilai.com.cn
煙臺傳實(shí)翻譯有限公司,專注翻譯20年,助您規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)!
本文章內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點(diǎn),歡迎與我們探討交流。